Блог учителя англійської мови Скорнякової М.Є.

"І як тепер тебе забути?": translated by Maria Kostenko, 11b


And how should I forget you now?

How can your existence be forgotten now?
My soul deliriously wandered to the edge.
I’ve never before such a poison allowed
for myself.
It was definitely more than strange.
Such droughty thirst, such crystal clear sorrow,
Such squall in hush, such flame which swept everything around.
Such stellar silence, immense today and no tomorrow.
Its not a poem, it’s rather flowers,
Which are covering for you just all the ground.