Блог учителя англійської мови Скорнякової М.Є.

POETRY CONTEST: translated by Sofiya Nedbay, 9а


Шахерезада

А помнишь сон, в котором мы с тобой из озера выходим, греемся в одежде?
Каждый из нас был сна лишен, да, было поздно, но мы были вместе.
А помнишь тех бегущих лошадей, которые неслись, что были силы, пока не забывали всё до мелочей, кто они есть и кем они все были?
Всё это не похоже на ростки, ростки деревьев у которых корни, не могут без конца расти, как бы они ни были непокорны…
Это скорее трек на полицейском радио, который можно слушать вечно,
и наши танцы, для которых мы сворачивали наш ковер обычно.
И в эти красно-огненные дни, во время наших поцелуев, рождалось что-то, о чем мы, могли болтать с тобой без сует.
Взгляни в окно. Сейчас там вечер, хоть что-то связывает нас, ведь мы с тобой, как оказалось, не навечно..
Ну а сейчас скажи о том, как всё вот это, вся любовь, способна нас разрушить вновь.
Два абсолютно разных человека, смог охватить лишь лунный свет…
Пообещай, что нам всё это не наскучит за пару лет.