Блог учителя англійської мови Скорнякової М.Є.

Nothing Twice: M. Kostenko, 10b


Ничто не повторится дважды
Translated by Maria Kostenko, 10b

Не повторится дважды миг,
Огорчены мы, понимая:
Экспромтом обретаем лик
И без надежды покидаем...

И даже если ты глупец,
Попал у Бога под раздачу,
Это дороги не конец.
Жизнь - чистовик, нет права пересдачи.

 

Вчера, сегодня, завтра не повторятся вновь,
И не вернешь ты ночь ту у костра.
Не пережить вновь прошлую любовь,
Ведь впереди тебя ждут перемен ветра.

И почему к простому дню относимся с немыслимой скорботой?
К чему здесь страхи, грусть и прочая забота?
Ведь скоротечность в нем заложена природой,
а переход от дня ко дню - обычая Вселенская работа.

С улыбками и поцелуями в придачу,
Под звёздным небом ищем мы свой путь.
И непросто решенье сей задачи,
Мы разные, не там бы лишь нам не свернуть.