Блог учителя англійської мови Скорнякової М.Є.

POETRY CONTEST: translated by Andrey Kihtenko, 10a


В лондонской гостиной
Translated by Andrey Kihtenko, 10a

Тучи в небе, пожелтевшие от дыма
Линия домов напротив
Что нагло перекрывает вид, как густой туман
Куда взгляд не брось
Везде однообразность, идентичность
Нет времени на тяжкие раздумья, остановки
И птица мимо пролетев, следа оставить не сумеет
Ибо нет места для мгновений и тени
Тонкое полотно, на котором золотые лучи одеты в стебли конопли
Нет того мгновения, за которое схватившись
Ты утолишь жажду красоты
И отдохнешь на коленях жизни
На бегу, не посмотрев на небо
Н е поприветствуют близкого своего
Стук колёс такси, карет и кебов
Закрыты они в своей идентичности
И больше это смахивает на судебный процесс
Где малейший проступок и повод
Есть причиной для наказания и мук
В мире без красок, радости, тепла