Блог учителя англійської мови Скорнякової М.Є.
Конкурс переводчиков английской поэзии: "Храни"
- Деталі
- Перегляди: 1220
"ХРАНИ"
Перевод Марины Гриценко, 10б
Храни воспоминания обо мне,
Когда уйду в безмолвную страну,
Когда ладонь тебе не протяну,
И мне уже назад дороги нет.
Ты просто помни, помни день за днём,
Нося в себе прожекты и мечты,
Когда совета не получишь ты,
Чтоб настоять, как прежде, на своём.
И все же, невзначай забыв, смотри,
Напрасно не печалься: всё пройдёт,
Ведь если тьма забвенья не сведёт
На нет те мысли, что храню внутри,
То лучше улыбнись и всё забудь,
Чем, помня, познавать печали суть.